27 research outputs found
Les dones, l’amor i una elegia eròtica d’Ovidi en la vida i en l’obra poètica de RoĂs de Corella
Resum: RoĂs de Corella fou un escriptor amb relacions amoroses juvenils, però amb fortes conviccions morals, que el portarien per un camĂ de perfecciĂł i elevaciĂł espiritual, cosa que justifica la seua evoluciĂł temĂ tica. L’estudiant de teologia pren distĂ ncia respecte dels predicadors medievals, però s’inspira en els clĂ ssics llatins per a desenvolupar la seua creativitat literĂ ria i orientar-la cap a lliçons morals, amb un estil que crea escola. Fins i tot s’atreveix, als 23 anys, a transformar una elegia eròtica d’Ovidi –cristianament rectificada– en la Tragèdia de Caldesa: un experiment literari que fou molt aplaudit. . Paraules clau: RoĂs de Corella, Lletra consolatòria, Tragèdia de Caldesa, Ovidi, elegia llatina.  Abstract: RoĂs de Corella was a writer with romantic juvenile relationships, but with strong moral convictions, which would lead down a path of perfection and spiritual elevation, which justifies his thematic evolution. The student of theology takes distance from the medieval preachers, but he was inspired by the Latin classics to develop his literary creativity and to orientate it towards moral lessons, with a style that creates his own school. Even he dares, at 23 years old, to transform an erotic elegy of Ovidi –rectified in a Christian way- in Caldesa Tragedy: a literary experiment that was very applauded.Keywords: Rois de Corella, Lletra consolatòria, Tragèdia de Caldesa, Ovidi, Latin eleg
Cuer desirous. Enigmes lĂrics i mots herĂ ldics en el Curial
RESUMCurial e GĂĽelfa (ItĂ lia, ca. 1445-1448), novel·la de cavalleria humanĂstica en llengua catalana, presenta enigmes lĂrics i Ă nimes herĂ ldiques –textos «micropoètics» incorporats a robes, joies i divises– que cal desxifrar per a entendre millor alguns episodis i la intenciĂł literĂ ria de l’anònim autor. Procedeixen de poemes de la lĂrica francesa medieval (Nesle, Grandson, Pizan), lectures de clĂ ssics (Ovidi, PĂndar) o jocs de paronĂmia. El desxiframent dels sentits d’aquests motti ajuda a identificar l’escriptor com algĂş format a la cort de València i al nord d’ItĂ lia, però vinculat a cercles humanĂstics i a la cort napolitana d’Alfons el MagnĂ nim i del seu fill Ferran. Aquest Ăşltim se’ns perfila com un possible dedicatari de l’obra literĂ ria.PARAULES CLAUCurial e GĂĽelfa, Blondel de Nesle, Othon de Grandson, Christine de Pizan, PĂndar, Alfons el MagnĂ nim.ABSTRACTCurial e GĂĽelfa (Italy, ca. 1445-1448), a humanistic chivalry novel in Catalan language, presents lyrical enigmas and heraldic Ă nimes –micro-poetic texts attached to clothes, jewels and coins– which have to be deciphered to be able to understand properly some episodes and the literary intention of the unknown author. They come from poems of the French Medieval lyrical poetry (Nesle, Grandson, Pizan), the reading of the classics (Ovid, Pindar) or games of similarity of words. Deciphering the meaning of these motti helps to identify the author as someone trained in the court of Valencia and the north of Italy, but linked to humanistic environments and to the court in Naples of Alfonso the Magnanimous and his son Ferran. This last seems to be a possible person to whom this literary work was dedicated.KEY WORDSCurial e Guelfa, Blondel de Nesle, Othon de Grandson, Christine de Pizan, Pindar, Alfonso the Magnanimous
El català i altres llengües en concurrència a la cort i a la cancelleria napolitanes d?Alfons el Magnà nim
El trasllat de la cort del rei Alfons V d'AragĂł de València (1416-1430) a ItĂ lia (1432) i la seua instal·laciĂł a NĂ pols (1443-1458) comportaren l?emigraciĂł d?un nombrĂłs col·lectiu humĂ , percebut dualment per la poblaciĂł napolitana (catalani et hispani: catalanoparlants i castellanoparlants), i d?una administraciĂł reial on el catalĂ era la llengua preferida de govern i d?estat, per bĂ© que el rei s?expressara normalment en castellĂ . El nombrĂłs col·lectiu cortesĂ , sesquilingĂĽe en molts casos, participava ?d'una manera o altra? d?una pluralitat d?expressions lingĂĽĂstiques, orals i escrites: buròcrates i cavallers majoritĂ riament valencians; poetes de cançoner castellans; humanistes que redactaven en un llatĂ primmirat; barons nadius que s?expressaven en un napoletano misto, influĂŻt pel toscĂ literari; escrivans de la cancelleria que redactaven en siciliĂ , mercaders florentins, etc. Tot plegat, fa de la cort napolitana d?Alfons el MagnĂ nim un objecte d?estudi molt interessant per al camp de la història de la llengua (deixant de banda ara la vehiculaciĂł idiomĂ tica de les expressions literĂ ries, un aspecte que tambĂ© mereix ser estudiat)
La cort napolitana d'Alfons el MagnĂ nim: el context de "Curial e GĂĽelfa"
La novel•la cavalleresca Curial e Güelfa, redactada en llengua catalana i en un context italià –segons una vella presumpció, que ajuden a confirmar recents investigacions– ha sigut objecte de controvèrsia per diversos fets: el fet de trobar-se només en un manuscrit, que els codicòlegs relacionen amb Toledo; el fet de presentar un català amb preferències lèxiques valencianes, però hibridat amb italianismes i apartat de l’estil literari dominant a la València de l’època; el carà cter aparentment medieval, però amb molts punts d’influència i de contacte amb l’humanisme italià , etc. La present tesi doctoral pretén resoldre aquestes controvèrsies de manera satisfactòria i més o menys conclusiva.
En primer lloc, s’ha estudiat de manera exhaustiva la cort napolitana d’Alfons el MagnĂ nim, i les biografies de mĂ©s de 200 dels seus cortesans, prestant atenciĂł especial a les relacions culturals i als interessos literaris d’aquests. De resultes d’aquest estudi, s’han biografiat mĂ©s especĂficament alguns dels cortesans del NĂ pols alfonsĂ directament relacionats amb el contingut, els referents culturals, l’onomĂ stica Ă clef i altres aspectes del Curial. En segon lloc, s’han estudiat totes les fonts literĂ ries i els referents que s’han pogut documentat en la novel•la anònima, amb una important aportaciĂł de novetats, sobretot pel que fa al coneixements de fonts italianes i clĂ ssiques, constataciĂł que faria inexplicable la producciĂł de l’obra a la PenĂnsula Ibèrica, però que l’explica molt bĂ© a la PenĂnsula ItĂ lica. Finalment, s’han desxifrat els noms de tots els personatges de la ficciĂł, els quals es relacionen d’una manera no excessivament encriptada, amb personatges reals de l’Europa de l’època, ben coneguts en l’entorn diplomĂ tic de la cort del rei d’AragĂł.
De resultes de tot aquest anĂ lisi primmirat, aprofitant al mĂ xim els materials bibliogrĂ fics (mĂ©s de 6.000 referències), arxivĂstics (documents publicats i inèdits) i literaris (es poden reconstruir perfectament la biblioteca i les preferències de l’anònim autor del Curial), se’ns dibuixa Curial e GĂĽelfa com una novel•la d’aparença medievalitzant (paròdia, en realitat, de l’amor cortĂ©s i els llibres de cavalleria), però molt influĂŻda ideològicament –i metodològicament, tambĂ©: una imitatio petrarquesca– per la cultura humanĂstica italiana. Sembla ser l’obra d’algĂş molt ben relacionat amb l’estament cavalleresc i amb la vida curial, que s’ha format en Ă mbit ibèric i en la perifèria gòtica d’Europa (lĂrica trobadoresca, Tristany i Lançalot, etc.), però que, desprĂ©s d’haver viscut uns anys a ItĂ lia en contacte amb cenacles humanĂstics, ha sigut capaç d’incorporar a la seua obra un esperit jocund (facècia erudita, ironia subtil i metaliterĂ ria, paròdia, sĂ tira, etc.) mĂ©s propi del Renaixement que de l’edat mitjana. RaĂł per la qual es pot definir el Curial com un text catalĂ explicable pel context italiĂ , i catalogable com una creaciĂł literĂ ria pròpia del que els historiadors de la cultura i de la literatura italianes denominen la cavalleria umanistica. De fet, els patrons culturals sobre els quals dissenya el seu artefacte literari l’anònim escriptor no sĂłn tant els propis de la cort alfonsina de NĂ pols –on en teoria s’havia de “recitar” l’obra, sembla que en un entorn confidencial– com els de l’humanisme llombard, florentĂ i ferrarĂ©s, al qual deu molt la novel•la
L?atribució hipotètica de Curial e Güelfa a Enyego d?Àvalos (Consideracions sobre un «informe» de L. Badia i J. Torró)
Resum: La revista Estudis RomĂ nics 39 (2017) ha publicat el meu article: ?Enyego d?Ă€valos, autor del Curial e GĂĽelfa??, que resumeix una part de la meua tesi doctoral, La cort napolitana d?Alfons el MagnĂ nim: el context del «Curial e GĂĽelfa» (Universitat de València, 2016). L?article defensa la hipòtesi que Enyego d?Ă€valos ?natural de Toledo, educat a València, conseller de Felip Maria Visconti i gran camarlenc d?Alfons el MagnĂ nim, al regne de NĂ pols? hauria estat l?autor de la novel·la cavalleresca anònima Curial e GĂĽelfa. Encara que la tesi Ă©s inèdita, Lola Badia i Jaume TorrĂł s?han manifestat en contra de la hipòtesi mitjançant declaracions difamatòries en mitjans de comunicaciĂł i un Informe molt tendenciĂłs. El meu propòsit en aquest article Ă©s rebatre els arguments suposadament cientĂfics de Lola Badia i Jaume TorrĂł, posar en evidència els seus prejudicis i tergiversacions, i reivindicar el meu dret a aportar els resultats de la meua recerca i a expressar lliurement les meues interpretacions. La meua tesi, fruit d?anys de treball arxivĂstic i bibliogrĂ fic, ha estat elaborada d?acord amb una rigorosa metodologia cientĂfica. La insòlita reacciĂł de Badia i TorrĂł obeeix al fet que la meua hipòtesi qĂĽestiona una gran part dels plantejaments d?ambdĂłs investigadors, els quals han provocat una gran desorientaciĂł, ja que situen el Curial en les corts ibèriques del TrastĂ mara i no en les corts del duc de MilĂ i del rei de NĂ pols, en contacte amb l?humanisme italiĂ . Paraules clau: Curial e GĂĽelfa, Enyego d?Ă€valos, València, MilĂ , NĂ pols, Alfons el MagnĂ nim, Lola Badia, Jaume TorrĂł The journal Estudis RomĂ nics, 39 (2017) has just published my article ?Enyego de Avalos, author of the Curial e Guelfa??, which summarizes a part of my thesis, La cort napolitana d?Alfons el MagnĂ nim: el context del «Curial e GĂĽelfa» (University of València, 2016). It supports the hypothesis that Enyego d?Ă€valos ?a native of Toledo, educated in Valencia, Philip Maria Visconti?s counselor and great Chamberlain of Alfons the Magnanimous, at the Kingdom of Naples? would have been the author of the chivalric anonymous romance Curial e Guelfa. Although unpublished thesis, Lola Badia and Jaume TorrĂł have spoken out against my hypothesis through defamatory statements to the media and a very biased report. My purpose in this article is to refute the supposedly scientific arguments of Lola Badia and Jaume TorrĂł, highlight their prejudices and misunderstandings and claim my right to make my own research and to freely express my interpretations. My thesis, which is the result of years of work in archives and analysis of a selected bibliography, has been prepared in accordance with rigorous scientific methodology. The unusual reaction of Badia and TorrĂł is due to the fact that my hypothesis invalidates many of their approaches, which have caused great confusion among historins of medieval literature, because they place Curial in the Iberian courts of the Trastamara royal family and not in the courts of the duke of Milan and of the King of Naples, in touch with Italian humanism. Keywords: Curial e GĂĽelfa, Enyego d?Ă€valos, Valencia, Milan, Naples, Alfons the Magnanimous, Lola Badia, Jaume Torr
Ressenya a Glòria SabatĂ© MarĂn, MĂ©s enllĂ de la cort : els lectors potencials del «Curial e GĂĽelfa», Alacant, Universitat d?Alacant, 2019
Ressenya a Glòria SabatĂ© i MarĂn, MĂ©s enllĂ de la cort: els lectors potencials del «Curial e GĂĽelfa», Alacant: Universitat d?Alacant, 2019, 226 pp.,-ISBN: 978-84-09-08273-5 Review to Glòria SabatĂ© i MarĂn, MĂ©s enllĂ de la cort: els lectors potencials del «Curial e GĂĽelfa», Alacant: Universitat d?Alacant, 2019, 226 pp.,-ISBN: 978-84-09-08273-
Les «Epistolae Familiares» de Petrarca en el «Curial»
L?autor de Curial e GĂĽelfa, novel·la de cavalleria humanĂstica escrita a ItĂ lia pels anys 1445- 1448 en llengua catalana, era coneixedor i estudiĂłs de les Epistolae Familiares de Francesco Petrarca, com ha posat en evidència la crĂtica literĂ ria. Es recullen acĂ les aportacions al respecte de diferents autors, que sĂłn ampliades amb altres connexions intertextuals i temĂ tiques entre ambdues obres. S?anota, de pas, l?interĂ©s que l?humanista llombard Guiniforte Barzizza posĂ a divulgar l?obra de Petrarca a la cort napolitana d?Alfons el MagnĂ nim (grĂ cies a l?amistat que mantenia amb alguns cavallers i diplomĂ tics valencians) com un indicador a tenir en compte a l?hora de contextualitzar correctament ?Ă©s a dir, en Ă mbit italiĂ i en contacte amb l?humanisme? la novel·la cavalleresca
Les fonts clĂ ssiques de Curial e GĂĽelfa
Resum: Curial e GĂĽelfa (MilĂ -NĂ pols, ca. 1445-1448), novel·la cavalleresca escrita en catalĂ i atribuĂŻble al gran camarlenc del NĂ pols d?Alfons el MagnĂ nim, Enyego d?Ă€valos, contĂ© una suggerent cĂ rrega culturalista (mites ovidians tergiversats satĂricament; teofanies i decorats neoplatònics; remissions explĂcites i/o implĂcites Cèsar, Macrobi, PlatĂł, Apuleu...), que no resulta en absolut supèrflua i prescindible, com argumentĂ algun crĂtic del segle passat. Al contrari: la manera d?evocar-hi els clĂ ssics i de re-presentar-los no s?explica sense considerar els contactes de l?hipotètic escriptor amb l?humanisme llombard i napolitĂ . D?altra banda, el repertori de clĂ ssics greco-llatins documentats en la variada biblioteca personal del mateix D?Ă€valos, la segona mĂ©s rica del sud d?ItĂ lia, evidencia la coincidència de gustos i lectures d?aquest amb l?anònim del Curial i convida a ratificar la referida atribuciĂł. Paraules clau: Curial e GĂĽelfa, Enyego d?Ă€valos, literatura catalana medieval, novel·la cavalleresca, cavalleria humanĂstica.  Curial e GĂĽelfa (Milan-Naples, ca. 1445-1448), a chivalric romance written in Catalan an attributable to the great chamberlain in the Naples of Alfonso the Magnanimous, Enyego/Inico d?Ă€valos, contains a suggestive cultural burden (Ovid?s myths satirically distorted; theophanies and Neo-platonic sets; explicit and/or implicit references to Caesar, Macrobius, Plato, Apuleius...), which is not absolutely superfluous nor dispensable, as some critic from the last century explained. Just the opposite: the way to recall the classics and re-present them cannot be explained without considering the contacts of the hypothetical writer with the Lombard and Neapolitan Humanism. On the other hand, the catalogue of Greek-Latin classics recorded in the varied personal library of D?Ă€valos himself, the second richest in the south of Italy, demonstrates the coincidence of his taste and readings with the anonymous writer of the Curial and invites us to ratify the aforementioned attribution. Keywords: Curial e GĂĽelfa, Enyego d?Ă€valos, medieval catalan literature, chivalric romance, humanistic chivalry
Uso de las TIC/TAC en el Aula de Lengua y Literatura. LĂneas de investigaciĂłn en LIJ 2.0
La red de investigaciĂłn en docencia universitaria “De las tabletas a los MOOC en la LIJ 2.0 y la didáctica de lengua y literatura” (Modalidad II. CĂłdigo 2962 http://web.ua.es/es/ice/redes/2014/proyectos-modalidad-ii-2013-2014.html) ha continuado las principales lĂneas de trabajo desarrolladas por las anteriores redes del área de didáctica de la lengua y la literatura de la Universidad de Alicante (Mula et alii 2011, Llorens et alii 2012, Rovira et alii, 2013 http://web.ua.es/es/ice/redes/proyectos-cursos-anteriores.html). La integraciĂłn de las TecnologĂas de la InformaciĂłn y la ComunicaciĂłn (TIC) o las TecnologĂas del Aprendizaje y el Conocimiento (TAC) en el aula de lengua y literatura española es una realidad que presenta mĂşltiples formas segĂşn el nivel, los equipos y herramientas disponibles o las metodologĂas utilizadas. Se han planteado dos lĂneas principales, recogidas en el tĂtulo de la red: el estudio de las posibilidades didácticas de las tabletas y aplicaciones mĂłviles, coordinado por Pedro Mendiola y la introducciĂłn a los MOOC Massive Online Open Course (Cursos Masivos, Abiertos y En lĂnea) dirigida por Arantxa MartĂn MartĂn. Además, se han planteado otra serie de actuaciones como el uso del Moodle o la introducciĂłn al formato de los Book-tráilers como herramienta de animaciĂłn lectora para seguir analizando las posibilidades de Internet para la didáctica de la lengua y la literatura